個人資料

shi6oona91

最后登錄時間: 13 years ago
何時加入吾網: 13 years ago
國際/地區:
性別:
年齡: 33

匿名身份

我的詳情

情感狀況: 單身貴族
我喜歡: I dont know
我討厭: Lying, Treason
最愛的音樂: Khaliji, Irini, English
最愛的電影: Arabi
最愛的書籍: I dont know
最愛的明星: Hseen eljasmi, rashid elmajid
尋找你的同類?快點以上的標籤!

我的相片

您需要登錄於看你的好友照片!

最新訪客更多 >>

  • < 13
    years
  • < 13
    years
  • < 13
    years
  • < 13
    years
  • < 13
    years
  • < 13
    years
  • < 13
    years

誰剛下我的主題更多 >>

  • < 13
    years
  • < 13
    years
  • < 13
    years
  • < 13
    years
  • < 13
    years
  • < 13
    years
  • < 13
    years

吾主題精靈箱


留言板 (195) 留言

sepehr0O
13 years ago
به خداحافظي تلخ تو سوگند، نشد
که
تو
رفتي و دلم ثانيه ‏اي، بند نشد
لب
تو
ميوه‏ ي ممنـوع ولي لب‏هـايم
هرچه از طعم لب سرخ
تو
دل کند، نشد
با چراغي همه جا گشتم و گشتم در شهر
هيچ کس، هيچ کس اينجا به
تو
مانند نشد
هر کسي در دل من جاي خودش را دارد
جانشين
تو
در اين سينه خداوند، نشد
خواستند از
تو
بگويند شبي
شاعرها
عاقبت با قلم شرم نوشتنـد؛ نشــد!
arya2085
13 years ago
ﺭﻭﺯﯼ ﭘﺪﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺍﯼ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ ﭘﺴﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯾﯽ ﺑﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻓﻘﯿﺮﭼﮕﻮﻧﻪ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ.ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﯼ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﺭ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻓﻘﯿﺮﻧﺪ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻧﺪ. ﺩﺭ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ,ﭘﺪﺭ ﺍﺯ ﭘﺴﺮ ﭘﺮﺳﯿﺪ؟ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺳﻔﺮﯼ ﺑﻮﺩ. ﺑﺴﯿﺎﺭ ﭘﺮ ﺑﺎﺭ ﭘﺪﺭ ﺩﯾﺪﯼ ﻣﺮﺩﻡ ﻓﻘﯿﺮ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ؟ )ﺑﻠﻪ ﭘﺪﺭ( ﭘﺲ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺳﻔﺮ ﭼﻪ ﻫﺎ ﺩﯾﺪﯼ ﻭ ﯾﺎﺩ ﮔﺮﻓﺘﯽ؟ ﺩﯾﺪﻡ ﻣﺎ ﯾﮏ ﺳﮓ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻬﺎﺭ ﺗﺎ, ﺍﺳﺘﺨﺮ ﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺗﺎ ﻭﺳﻂ ﺑﺎﻏﭽﻪ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺟﻮﯼ ﺧﺎﻧﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻧﺘﻬﺎﯾﯽ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺗﮑﻪ ﺯﻣﯿﻨﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺩﺍﺭﯾﻢ؛ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺮﺗﻊ ﻫﺎﯾﯽ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺎ ﭼﺸﻢ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ. ﻣﺎ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎﻧﯽ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﮐﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ؛ ﻭﻟﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺩﯾﮕﺮﺍﻥ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﻏﭽﻪ ﻣﺎﻥ ﻓﺎﻧﻮﺱ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﻭﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺷﺐ ﺳﺘﺎﺭﻩﻫﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ. ﺍﯾﻮﺍﻥ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﻣﺸﺮﻑ ﺑﻪ ﺣﯿﺎﻁ ﺟﻠﻮﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﻭﺁﻧﻬﺎ ﺳﺮﺗﺎﺳﺮﺍﻓﻖ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ. ﺯﺑﺎﻥ ﭘﺪﺭ ﺑﻨﺪ ﺁﻣﺪ. ﻣﺘﺸﮑﺮﻡ ﭘﺪﺭ ﮐﻪ ﻧﺸﺎﻧﻢ ﺩﺍﺩﯼ ﻣﺎ ﭼﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻓﻘﯿﺮﯾﻢ. ﺗﻌﺠﺐ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ!ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﻧﮕﺮﺍﻧﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻥ ﭼﻪ ﻧﺪﺍﺭﯾﻢ؛ﺍﺯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻫﺎﻣﺎﻥ ﺷﺎﮐﺮ ﻣﯽ ﺑﻮﺩﯾﻢ.
arya2085
13 years ago
ﺑﻪ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻫﺎﺧﻮﺍﻫﻢ ﮔﻔﺖ ﺗﺎﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻪﺳﺤﺮﻣﯿﺪﻣﺪ،ﺑﺮﺟﺎﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺷﺒﺖﺑﺘﺎﺑﻨﺪﺗﺎﻣﺴﯿﺮﺁﺭﺯﻭﻫﺎﯾﺖ ﺑﯽ ﻧﻮﺭﻧﻤﺎﻧﺪ
arya2085
13 years ago
ﺑﺮ ﺗﻦ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﻣﯽ ﭘﯿﭽﺪ ﺑﻪ ﻧﺎﺯ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﯿﻠﻮﻓﺮﯼ ﺭﻧﮓ ﻏﺮﻭﺏ ﺗﮏ ﺩﺭﺧﺘﯽ ﺧﺸﮏ،ﺩﺭ ﭘﻬﻨﺎﯼ ﺩﺷﺖ ﺗﺸﻨﻪ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺗﻨﮓ ﻏﺮﻭﺏ ﺍﺯ ﮐﺒﻮﺩ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻫﺎ ﺭﻭﺷﻨﯽ ﻣﯽ ﮔﺮﯾﺰﺩ ﺟﺎﻧﺐ ﺁﻓﺎﻕ ﺩﻭﺭ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ﺑﺮ ﻻﻟﻪﯼ ﺳﺮﺥ ﺷﻔﻖ ﻣﯽ ﭼﮑﺪ ﺍﺯ ﺍﺑﺮﻫﺎ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻧﻮﺭ ﻣﯽ ﮔﺸﺎﯾﺪ ﺩﻭﺩ ﺷﺐ ﺁﻏﻮﺵ ﺧﻮﯾﺶ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺭﺍ ﺗﻨﮓ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ ﺑﻪ ﺑﺮ ﺑﺎﺩ ﻭﺣﺸﯽ ﻣﯽ ﺩﻭﺩ ﺩﺭ ﮐﻮﭼﻪ ﻫﺎ ﺗﯿﺮﮔﯽ ﺳﺮ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ ﺍﺯ ﺑﺎﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺑﺪ ﺑﻪ ﻻﻻﯼ ﺳﮑﻮﺕ ﺍﺧﺘﺮﺍﻥ ﻧﺠﻮﺍ ﮐﻨﺎﻥ ﺑﺮ ﺑﺎﻡ ﺷﺐ ﻧﺮﻡ ﻧﺮﻣﮏ ﺑﺎﺩﻩ ﯼﻣﻬﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﻣﺎﻩ ﻣﯽ ﺭﯾﺰﺩ ﺩﺭﻭﻥ ﺟﺎﻡ ﺷﺐ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﺍﺑﺮﯼ ﺑﻪ ﭘﻬﻨﺎﯼ ﺳﭙﻬﺮ ﻣﯽ ﺭﺳﺪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻭ ﻣﯽ ﺗﺎﺯﺩ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﺟﻐﺪ ﻣﯽ ﺧﻨﺪﺩ ﺑﻪ ﺭﻭﯼ ﮐﺎﺝ ﭘﯿﺮ ﺷﺎﻋﺮﯼ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺷﺎﻣﯽ ﺳﯿﺎﻩ ﺩﺭﺩﻝ ﺗﺎﺭﯾﮏ ﺍﯾﻦ ﺷﺐ ﻫﺎﯼ ﺳﺮﺩ ﺍﯼ ﺍﻣﯿﺪ ﻧﺎ ﺍﻣﯿﺪﯼ ﻫﺎﯼ ﻣﻦ ﺑﺮﻕ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺗﻮ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﯽ ﺩﺭﺧﺸﺪ ﺑﺮ ﺭﺥ ﻓﺮﺩﺍﯼ ﻣﻦ .
聯系我們 | 博客 | 語言翻譯 | 使用條例 | 保密守則

沪ICP备06061508号
版權所有 © 2006 吾主題網    
-
加載中
無法下載此頁.